Published on 2019-11-22
Jasmine妈妈说,一盘好吃的辣椒螃蟹,除了要料足还要加上给家人的爱。
According to Jasmine's mom, there is no secret to a good plate of chilli crabs...just lots of love for the family and generous amount of ingredients.
[publicfileupload_img]c80bcd67-1e3e-4de6-9750-31bb5589f057[/publicfileupload_img]家乡辣椒螃蟹
Kampong Chilli Crab
穆禄在金秋玄冬交叉中推出了家乡辣椒螃蟹作为感恩节的特色美食系列。这是创始人Jasmine妈妈的配方,也是爸爸经常在螃蟹季节来临时会请Jasmine妈妈烹饪的。Jasmine妈妈说,配方很简单,只要葱姜蒜放足,再加上给家人的爱,这就是一盘好吃的辣椒螃蟹。在这道甜、辣、酸、鲜、咸里可以感受到满满的爱和温暖。
In this late autumn and early winter, MULU WFC is introducing Kampong Chilli Crab, a signature dish of founder Jasmine's mother as part of her Thanksgiving specialty. Sweet, spicy, savory with a hint of tanginess, packed with lots of flavors from fresh herbs, this is one of Jasmine's dad's favorite dishes.
[publicfileupload_img]629bfd44-3838-41d5-b09b-2b72b02a11b4[/publicfileupload_img]在穆禄王府肥美的螃蟹是每天从缅甸空运过来的,而且用了Jasmine妈妈的配方烹饪出家乡的味道。辣椒螃蟹一定要用活的螃蟹,所以要享用这道美味的菜肴需要提前一天预订。当季限定。
To ensure utmost freshness, the crabs are airflown from Myanmar daily. Only live crabs are used to make Kampong Chilli Crab. Reservations of one day ahead is required for all crab lovers out there. Limited Time Only.
[publicfileupload_img]a199731f-dfb1-48f7-a48f-32199da82a9f[/publicfileupload_img]MULU WFC 穆禄王府
[publicfileupload_img]d0255c78-06f2-47a6-8d1a-39d22d3c8c15[/publicfileupload_img]穆禄王府为我们展示出了东南亚的另一个面孔,是潮流的、是时尚的,是多元的、也是国际化的。在这里,食客可以通过一席原汁原味的大餐而让味蕾漫游于东南亚十国。来自马来西亚、泰国、新加坡、越南、菲律宾、印度尼西亚、汶莱、柬埔寨、老挝、缅甸的风情美味,牟足了劲头,以革新式的感官体验,组合成为一幅活色生香的东南亚地图。
奶奶的菜谱、以及从老一辈东南亚家庭中收集来的失传配方,组合成为了MULU穆禄王府的招牌菜肴。每一种食材的选择、每一种香料的运用,都包含着Jasmine的童年与成长记忆。
在她看来,MULU穆禄,不仅仅是一个呈现美味的餐厅,更是一个有文化、有高度的餐饮平台。东南亚的风土人情、自然风光从餐厅空间一路映射到餐盘之中,勾勒出浓郁的当地风情。
MULU WFC hopes to redefine peoples’ preconceptions of Southeast Asian cuisine, showcasing its trend-forward, multicultural side. Every dish on the menu has its own unique personality, influenced by the many diverse cultural influences that have shaped the cuisine of this region, from the bold spicing of Malaysian cuisine to the sour spiciness of Thai cuisine. The menu features dishes from ten different countries: Malaysia, Thailand, Singapore, Vietnam, Indonesia, Brunei, Cambodia, Laos, Myanmar, and the Philippines.
Together with Jasmine's family recipes, the diverse cuisine of these 10 very different countries form the heart of the MULU WFC dining experience. Each dish is prepared according to traditional recipes twisted with moden techniques and plating.
For Jasmine, MULU WFC is more than just a restaurant; it is a platform for sharing, exchanging culture and promoting food diplomacy. The restaurant has already cooperated with many embassies from ASEAN countries and has won many fans among Beijing’s Chinese, Southeast Asian and European community.
北京电视台财经频道专访
Special interview on Beijing Television
「 感恩节福利 」
Giving Thanks
留言写下你感恩的情节,获得点赞人数最多的留言,
将免费获得一份价值268元的家乡辣椒螃蟹
+12/12举行的猫山王榴莲节吃到爽榴莲宴
(价值RMB428/一位入场券)。
Send a message below on what you are most thankful for, and
Get Your Free Kampong Chilli Crab worth of RMB268
+Musang King Durian Festival: All You Can Eat Durian Feast
on 12 December 2019
(worth of RMB428/pax entrance)
when you get the most Likes.
[publicfileupload_img]994d16a9-be7e-4c2b-958b-846c8e63d814[/publicfileupload_img]没想到以东南亚的价格也可以在北京吃得那么东南亚!
70 anniversary of china
In this second East Meets West collaboration between Mulu Hutong and Maison FLO!
In this second East Meets West collaboration between Mulu Hutong and Maison FLO!
Delicious laksa with Malaysia Day
穆禄胡同携手福楼
带来四手大厨私房菜晚宴
2019年8月2日及3日
一场中西结合的盛宴
新派娘惹菜和法式融合菜的联婚
那这四手是谁呢?
“七夕”,光是听到这两个字,就已经让人心动不已了,当牛郎织女在鹊桥上相会,生活在人世间的你是否也应该带上心爱的人,共赴这一年一度的甜蜜盛事。
作为一年要去三四次东南亚的东哥,非常喜欢充满异域风情的当地料理。这间穆禄餐厅的老板来自马来西亚,餐厅主营东南亚十国的各式料理,味道非常纯正!和东哥在当地吃的一模一样。
您的下午茶被故宫以东承包啦!
你知道在组织马来西亚之前,砂拉越是一个独立的国家吗?
东南亚经典下午茶
Today we hosted a very cheerful group of overseas Chinese who returned to the People's Republic of China 40-60 years ago.
MULUWFC welcomes all our honourable guests to the 69th Anniversary Celebration of the Establishment of Diplomatic Relations between the Socialist Republic of Vietnam and the People's Republic of China.
来南洋茶室聊聊天。笑一个,开心一下!
Come Kopitiam Chit Chat! Laugh and have fun.
Here are truly Southeast Asia.Come and have a taste!
这里有东南亚没事集锦,快来尝吧~
北国的清秋的佳日,是一年之中最好也没有的Golden Days~
Hasrat memperkenalkan makanan Asia Tenggara terutamanya dari Malaysia ke seluruh dunia mendorong anak kelahiran Sarawak mengorak langkah berani dengan membuka Restoran Mulu di Beijing.
Hasrat memperkenalkan makanan Asia Tenggara terutamanya dari Malaysia ke seluruh dunia mendorong anak kelahiran Sarawak mengorak langkah berani dengan membuka Restoran Mulu di Beijing.
The Mulu Restaurant in this Chinese capital city is much more than just an eatery selling Malaysian and other Southeast Asian food.
古晋南市与中国北京东城区建立缔结友好城市
古晋与北京东城区在许多方面有相似性,双方在历史风貌保护、文化旅游、城市管理等方面都有广泛合作空间。
砂拉越之子,她在中国生活17年。
砂拉越之子,她在中国生活17年。
Asian Cuisine Festival ended successfully in Beijing on May 22
「 穆禄年夜饭,已开启预订 」收获你的第一个东南亚文化新年。今天是1月19日,距离除夕夜还有17天。即将迎来春节,对世界带有饱和好奇心的我们,总想多一份不一样的体验。中国如此隆重的春节,异国他乡,家家户户是如何度过?
穆禄最早始于北京辛寺胡同里一家只接受预定用餐的小院,创造了中国第一个胡同创意菜。从第一家胡同店走出,在王府中環开起了第二家店,也是 首家旗舰店型 —— 穆禄王府。
我们以 东南菜亚菜系 出发,将汶莱、柬埔寨、印度尼西亚、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾、新加坡、泰国、越南等地的好味道一网打尽。